George Bacovia (1926)
La geamuri, toamna cântă funerar
Un vals îndoliat, și monoton...
-Hai să valsăm, iubito, prin salon,
După al toamnei bocet mortuar.
Auzi, cum muzica răsună clar
În parcul falnic, antic, și solemn,-
Din instrumente jalnice, de lemn,
La geamuri, toamna cântă funerar.
Acum, suspină valsul, și mai rar,
O, lasă-mă acum să te cuprind...
-Hai, să valsăm, iubito, hohotind,
După al toamnei bocet mortuar.
(Джордже Баковия (1926). Перевод Ю. Прокопенко)
Тоскливо плачет осень у двери
В размере погребально-монотонном.
Давай с тобой кружиться по салону
Под завыванье ветра: раз-два-три.
Под музыку — ты только посмотри -
Среди застывших в трауре дерев
Танцуют листья, с веток облетев.
Последний вальс сезона: раз-два-три.
Ты в паузе меж вихрями замри,
Позволь тебя покрепче приобнять.
И снова — танцевать и хохотать
Под завыванье ветра: раз-два-три.